горячая линия
rus
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ДЛЯ СЕКС-РАБОТНИКОВ.  КРУГЛОСУТОЧНО.

ЗВОНИТЕ ЕСЛИ:
  • 📌 сотрудники полиции требуют у вас деньги, принуждают к составлению/подписанию незаконных протоколов, проводят незаконные досмотры;
  • 📌 вы подвергаетесь физическому и психологическому насилию со стороны полиции (моральное унижение, оскорбление, принуждение к сотрудничеству, к сексу, изнасилование и т.д.);
  • 📌 вы подвергаетесь насилию;
  • 📌 у вас пытаются отнять детей, ссылаясь на ваш род занятий;
  • 📌 вас шантажируют, запугивают или ограничивают свободу;
  • 📌 вам отказывают в предоставлении медицинских услуг, ссылаясь на ваш род занятий;
  • 📌 вам нужна помощь в получении паспорта, оформлении прописки и т.д.
+38(050) 450 777 4 +38(067) 450 777 4

Анализ «Палермского Протокола». Часть 2. Проблема слабого механизма имплементации

26 Июл 2020 04:07:08
0
комментариев

Продолжение перевода аналитического исследования Анны Терезы Галахер по последствиям имплементации «Палермского протокола».

Часть 1 перевода находится по ссылке

Часть 3 перевода находится по ссылке

Проблема слабого механизма имплементации

Мощный и надежный международный механизм соблюдения прав человека по праву считается одним из важнейших аспектов международного правового регулирования, и торговля людьми не является исключением. К сожалению, несмотря на то, что Протокол о торговле людьми занимает центральное место в качестве правового документа в этой области, он проигрывает на этом фронте, действуя под очень слабым контролем рабочей группы государств-участников, привязанных к более широкой Конференции сторон Конвенции ООН против Транснациональной организованной преступности и ее Протоколам (UNTOC). 25)

Рабочая группа ни в коей мере не приравнивает себя к договорному органу по правам человека или эквивалентному органу по соблюдению прав.

Она не рассматривает доклады государств-участников об осуществлении Протокола.

Она не дает рекомендаций отдельным государствам-участникам, не участвует в конструктивном диалоге и не взаимодействует с государствами-участниками каким-либо значимым образом.

Еще одно полезное различие заключается в нынешнем несообщаемом споре по вопросу об участии неправительственных организаций (НПО) в ее сессиях, что считается само собой разумеющимся в рамках системы прав человека. Некоторые государства решительно выступают за открытие его сессий для посторонних. Однако другие решительно выступают против этого. Существуют также серьезные возражения против предложений об усилении надзорного механизма, связанного с UNTOC. 26) В частности, государства-подписанты Протокола о торговле людьми, как представляется, не испытывают большого желания к созданию другого механизма мониторинга, который стал бы переполненным и оспариваемым полем для дискуссий.

Тем не менее, в рамках этих ограничений Рабочая группа достигла определенного прогресса, особенно в расширении понимания основных положений Протокола о торговле людьми и подтверждении того, что обязательства государств-участников в области прав человека выходят далеко за рамки минимальных положений Протокола. Например, Рабочая группа отмечает, что в государствам-подписантам следует предоставлять жертвам торговли людьми гарантированную немедленную поддержку и защиту независимо от их участия в процессе уголовного правосудия. 27) Эта рекомендация выходит за рамки строгих требований Протокола и вносит важный вклад в приведение этого документа в соответствие с формирующимся международным консенсусом относительно необходимости обеспечения незамедлительной защиты и поддержки жертв, не обусловленных их сотрудничеством с органами уголовного правосудия. 28) Другой вопрос касается спорного пункта о ненаказуемости и не привлечении к ответственности за преступления, связанные со статусом. Хотя в Протоколе ничего не говорится по этому вопросу, Рабочая группа следовала Принципам и руководящим положениям Организации Объединенных Наций, касающихся торговли людьми, а также Европейскому законодательству, рекомендуя государствам-подписантам рассмотреть вопрос о том, чтобы не подвергать наказанию или преследованию лиц, ставших жертвами торговли людьми, за незаконные действия, совершенные ими непосредственно вследствие их положения в качестве жертв торговли людьми или когда они были принуждены к совершению таких незаконных действий. 29)

Рабочая группа подтвердила необходимость применения правозащитного подхода к ряду положений Протокола, включая требование о том, чтобы государства-участники занимались проблемой спроса, связанного с торговлей людьми. 30)

Еще одно существенное и потенциально далеко идущее достижение Рабочей группы связано с ее поддержкой серии исследований, посвященных изучению того, что она называет проблематичными концепциями в определении торговли людьми содержащемся в Протоколе. Эта работа во многом помогла пролить свет на практику уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми на национальном уровне, а также обеспечила столь необходимую концептуальную ясность для государств и международного сообщества. 31)

К счастью, внешние изменения способствовали смягчению негативного воздействия слабого механизма соблюдения Протокола. В рамках европейской системы, например, в отношении 42 государств, являющихся договаривающимися сторонами Конвенции Совета Европы, действует строгий механизм надзора, который предусматривает посещение стран для проведения оценки. 32)

Договаривающиеся государства, конечно, оцениваются по этому документу, а не по Протоколу о торговле людьми. Вместе с тем между ними существует тесная взаимосвязь, а дополнительные меры защиты, предусмотренные в первом, делают его механизм оценки еще более ценным инструментом с точки зрения прав человека.

Как отмечалось ранее, за последнее десятилетие внимание, уделяемое международной правозащитной системой проблеме торговли людьми, резко возросло, чему способствовала растущая осведомленность о международном праве в области борьбы с торговлей людьми. ЗЗ) Совет по правам человека, 34) договорные органы, 35) Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно по торговле женщинами и детьми, 36) и другие механизмы 37) регулярно обращают внимание на обязательства по Протоколу, а также на обязательства, которые опираются на его основы. Можно ожидать, что недавнее принятие новых документов МОТ (Международная организация труда) по вопросу о подневольном и принудительном труде в качестве домашней прислуги, в которых содержится ссылка на Протокол, будет способствовать дальнейшему укреплению процесса осуществления Протокола путем включения надзорных органов МОТ (ILO) в эту расширенную сеть механизмов осуществления.

Односторонний механизм соблюдения, созданный правительством Соединенных Штатов (США), может быть обоснованно подвергнут критике по многим причинам. 38) Однако это также сыграло определенную роль в укреплении основных положений Протокола о торговле людьми; например, в отношении того, ввели ли государства уголовную ответственность за торговлю людьми, осуществляют ли они уголовное преследование и надлежащим образом наказывают правонарушителей, и сотрудничают ли они друг с другом с этой целью. 

Отчеты по данным темам также со временем претерпели изменения, в результате чего повышенное внимание стало уделяться тем недостаточно развитым аспектам Протокола, которые впоследствии были уточнены и расширены, как объяснялось ранее. Например, в настоящее время в рамках страновых оценок регулярно рассматривается вопрос о том, каким образом государство, являющееся объектом обзора, рассматривает жертв торговли людьми в законодательстве и на практике, с уделением особого внимания таким разнообразным вопросам, как содержание жертв в приютах 39) для защиты лиц, ставших жертвами торговли людьми, сотрудничающих в судебном преследовании их эксплуататоров. 40) В отчетах также рассматриваются, хотя и несколько неравномерно, более глубокие структурные проблемы, такие, как коррупция в государственном секторе, которая непосредственно влияет на то, как происходит торговля людьми и как на нее реагируют. 41)

Наконец, важно признать роль все более активного гражданского общества в разоблачении торговли людьми и оказании давления на государства и другие стороны в целях принятия ответных мер. Эксплуатация в мировой рыболовной промышленности в настоящее время рассматривается правительством США и международными организациями, 42) но этого удалось добиться только после того, как исследователи и защитники проделали большую работу по документированию ужасных злоупотреблений в этой сфере. 43)

Такие НПО, как Verité и Humanity United, проводят углубленные и целенаправленные исследования, которые государственным организациям будет трудно повторить. 44) Одна из новых НПО, деятельность которой финансируется в изобилии, вступила в конфликт со своим собственным механизмом соблюдения, который на данном этапе главным образом собирает полученные данные, с тем чтобы ранжировать страны от лучших до худших по «Глобальному Индексу Рабства». 45)

Ссылки:

25 ‘Report of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime on its fourth session, held in Vienna from 8 to 17 October 2008’, UN Doc. CTOC/COP/2008/19, 1 December 2008, Decision 4/4 (at 11).

26 See, for example, ‘Report of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime on its fifth session, held in Vienna from 18 to 22 October 2010’, UN Doc. CTOC/COP/2010/17, 2010, paragraphs 97—108.

27 Conference of the Parties to the UNTOC, Working Group on Trafficking in Persons, ‘Report on the meeting of the Working Group on Trafficking in Persons held in Vienna on 14 and 15 April 2009’, UN Doc. CTOC/COP/WG.4/2009/2, 2009, paragraph 13(c).

28 See, for example 2011 EU Trafficking Directive, Article 11(3).

29 Ibid., paragraph 12(b). See also Working Group on Trafficking in Persons, ‘Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking’,UN Doc. CTOC/COP/WG.4/2010/4, 2009.

30 Conference of the Parties to the UNTOC, ‘Report on the meeting of the Working Group on Trafficking in Persons held in Vienna from 6 to 8 November 2013’, UN Doc. CTOC/COP/WG.4/2013/5, 2013, at paragraph 17.

31 See further the discussion at Part 4, below.

32 Generally on the structure of this monitoring mechanism see A T Gallagher, The International Law of Human Trafficking, above note 3, pp. 473—477. For detailed information including individual country reports see the official anti-trafficking website of the Council of Europe, retrieved 7 January 2015, http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/trafficking

33 Most clearly set out in the Commentary to the UN Trafficking Principles and Guidelines (see above note 3).

34 For example, above note 24.

35 For example, UN Committee against Torture: Concluding Observations: Estonia, UN Doc. CAT/C/EST/CO/5, 2013, paragraph 13; UN Committee on the Rights of the Child, Concluding Observations: Afghanistan, UN Doc. CRC/C/AFG/CO/1, 2011, paragraph 73; UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Concluding Observations: Saudi Arabia, UN Doc. CEDAW/C/SAU/CO/2, 2008, paragraphs 23—24. See also UN High Commissioner for Refugees, ‘Guidelines on International Protection: The application of Article 1(A)(2) of the 1951 Convention and/or 1967 Protocol relating to the Status of Refugees to victims of trafficking and persons at risk of being trafficked’, UN Doc. HCR/GIP/06/077, 2006.

36 For a detailed reflection on the impact of the Trafficking Protocol on the work of the mandate see the Special Rapporteur’s ‘[s]tocktaking exercise on the work of the mandate on its tenth anniversary’ contained in ‘Report of the Special Rapporteur on Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Joy Ngozi Ezeilo’, UN Doc. A/HRC/26/37/Add.2, 2014 (hereinafter Special Rapporteur on Trafficking: 2014 Stocktaking Exercise).

37 For example, ‘Report of the Special Rapporteur on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Manfred Nowak’, UN Doc. A/HRC/7/3, 2008, paragraphs 56—58.

38 A T Gallagher, ‘The trafficking watch list may be flawed, but it’s the best measure we have’, The Guardian, 27 June 2014, retrieved 8 July 2014, http://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2014/jun/27/human-trafficking-watchlist-report

39 See, for example, the Malaysia country report in the US Department of State, Trafficking in Persons Report 2014, p. 260, retrieved 7 January 2015, http://www.state.gov/j/tip/rls/tiprpt/

40 See, for example, the Ireland, Kazakhstan and Paraguay country reports: ibid., pp. 214, 226, 310.

41 See, for example, the Azerbaijan and Thailand country reports: ibid., pp. 85—87, 372—376.

42 See, for example, the New Zealand and Taiwan country reports: ibid., pp. 291–293, 368; and International Labour Conference, ‘Caught at Sea’.

43 In relation to trafficking in New Zealand’s fishing fleet see, for example, C Stringer, G Simmons & D Coulston, ‘Not in New Zealand’s waters, surely? Labour and human rights abuses aboard foreign fishing vessels’, New Zealand Asia Institute Working Paper Series, 2011.

44 Verité, ‘Risk Analysis of Indicators of Forced Labor and Trafficking in Illegal Gold Mining in Peru’, 2013; Verité, ‘Forced Labor in the Production of Electronic Goods in Malaysia’, 2014.

45 Walk Free, ‘Global Slavery Index 2014’, retrieved 31 January 2015, http://www.globalslaveryindex.org . For a critique of the methodology and approach used by the authors of the Global Slavery Index see AT Gallagher, ‘The Global Slavery Index is Based on Flawed Data—Why does No one Say So?’, The Guardian, 28 November 2014, retrieved 31 January 2015, http://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2014/nov/28/global-slavery-index-walk-free-human-trafficking-anne-gallagher